| 번호 |
의뢰일 |
내용 |
제목[코멘트/입찰수] |
의뢰인 | 상태 |
번역가 |
낙찰가 |
| 12758 |
04-21 |
한→영 |
이메일 번역  [0/0]
|
잡초짱
|
 |
파라곤
|
5,000원 |
| 12757 |
04-21 |
한→영 |
[파라곤] 메일  [0/0]
|
paran
|
 |
파라곤
|
5,000원 |
| 12756 |
04-21 |
한→영 |
빠른영작요  [0/0]
|
duad
|
 |
kinney
|
20,000원 |
| 12755 |
04-21 |
영→한 |
원문 간단히 번역  [0/0]
|
라임주스
|
 |
다케조
|
100,000원 |
| 12754 |
04-21 |
한→영 |
[제임스] 이메일 번역 부탁드려요!  [0/0]
|
hyun2
|
 |
제임스
|
13,000원 |
| 12753 |
04-21 |
한→영 |
잘부탁드립니다.  [0/0]
|
그널
|
 |
이희완
|
110,000원 |
| 12752 |
04-21 |
영→한 |
원서 일부 번역입니다  [0/0]
|
번역찾아서
|
 |
myway
|
100,000원 |
| 12751 |
04-21 |
한→일 |
[cozicozi] 번역입니다.  [0/0]
|
바보땡땡
|
 |
cozicozi
|
4,000원 |
| 12748 |
04-21 |
한→영 |
Cu를 고용한 환원용 Malayaite green pigment 합성  [0/0]
|
황선희
|
 |
longfor
|
25,000원 |
| 12747 |
04-21 |
영→한 |
Safe use of pesicides  [0/0]
|
florigen
|
 |
다니엘
|
200,000원 |
| 12746 |
04-21 |
영→한 |
간호문제집&해설  [0/0]
|
은자대
|
 |
신경하
|
10,000원 |
| 12745 |
04-21 |
한→영 |
나의 목표는 여행과경험  [0/0]
|
말짜씨
|
 |
myway
|
2,000원 |
| 12743 |
04-21 |
일→한 |
[cozicozi] 일본어 웹페이지중 일부 번역  [0/0]
|
ckckqhdgml
|
 |
cozicozi
|
20,000원 |
| 12742 |
04-21 |
한→영 |
현대 회화미술에 있어 ‘재현’의 의미에 대한 연구 논문초록  [0/0]
|
moonhr01
|
 |
쥬쥬비비
|
10,000원 |
| 12741 |
04-21 |
영→한 |
Amendment to master licence agreement  [0/0]
|
커리어우먼
|
 |
myway
|
40,000원 |
| 12739 |
04-21 |
한→영 |
너무 어려운 영어로 번역 하실필요없어요 대학생 2학년 수준으로 부탁드립니다.  [0/0]
|
haewon7040
|
 |
이희완
|
18,000원 |
| 12737 |
04-20 |
한→일 |
아주 쉬운 일어1/4쪽 입니다.  [0/0]
|
바보땡땡
|
 |
cozicozi
|
6,000원 |
| 12736 |
04-20 |
한→영 |
[긴급] 한장미만 요약 번역 의뢰(한 -> 영)  [0/0]
|
럭셔리고
|
 |
이희완
|
14,000원 |
| 12735 |
04-20 |
영→한 |
한장 영문입니다  [0/0]
|
맹구
|
 |
파라곤
|
20,000원 |
| 12733 |
04-20 |
영→한 |
완전 급합니다 1장이예요  [0/0]
|
맹구
|
 |
myway
|
20,000원 |